Saturday, 16 September 2017

Jojo's dj- Under ground zero (Omomuki High Jump)

This dj covers Phantom Blood and Battle Tendency arcs and as usual, O.H.J brings us a funny story which you could enjoy more if you have watched or read the manga series.
Spanish readers, I apologize for not being able to bring you this version at the same time.

Monday, 4 September 2017

Maiden Rose doujinshi, "Racimo de Glicina" (Inariya Fusanosuke)

Esta historia es la continuación de Corona de Espina. Como mencionaba antes Inariya dijo que le gustan las trilogías, por lo que decidió cambiar el nombre.
Espero que pueda darnos el Volúmen 4 para el evento de J Garden, pero considerando el corto plazo no puedo asegurar nada.
Estos doujines  serviran como un puente a los eventos cuando la serie fue detenida.
Suguri se ha dado cuenta de la presencia de Klaus es de importancia para Taki, hay algo significativo
con su superviviencia a ese incidente del tren descarrilado.

Sunday, 3 September 2017

M.R "Garland of Wisteria" I. Fusanosuke

This story is a continuation of the Thorn Crown trilogy and I'm sure Inariya plans to release it as a definitive tankoubon at some point after the 4th volume. I only hope she can have that 4th volume ready for the next J Garden event.
Suguri truly understands the significance of Klaus survival after that train incident and he'll make sure he survives in order to help Taki and his people to secure the survival of their land and traditions.

Saturday, 26 August 2017

YOI, La Magia puede regresar (2)

Esta corta historia esta ligada a la anterior(La del ballet), incluyendo el mismo título. El proyecto venía desde tiempo atras y no estoy segura la razón por la que fue pospuesto varias veces; al final Inariya decidió publicar los bosquejos(Los que presenté en Inglés por unos días antes de cambiarlos por esta versión. Una pequeña joya de  mucha profundidad a pesar de su brevedad. Espero la disfruten y comenten.
En noticias el doujinshi de Maiden Rose con título "Galand of Wisteria" es la continuación a Thorn Crown (Corona de Espinas)y de momento esta en traducción.

Wednesday, 23 August 2017

YOI, The Magic may return (2)

Hi:
 I finished working on the sketchy version of this story and as I was about to present it in this space I received the definitive story so I decided to re-do it instead.
Hope you enjoy this little gem of a story and comment.
Spanish will be available soon.

Saturday, 5 August 2017

YOI, Hyousou Passion Banquet- Yoshi (OJMOMO)

This short extra is also available from the artist's pixiv address, minus the last 3
 pages and she also said she plans to add more to the story sometime in the future.
I thank Undercover-witch for doing the text trans in under 1 hour today so I could rush the edition for you as well.
The title is open to 2 other translations(due to use of Russian and Japanese words)"Ice sounding passion banquet" or "Ocean Banquet passion" depending on the splitting of the terms.
 La traducción del título resulto confusa por mezclar ruso, inglés y Japonés, lo que me dió dos otras posibles traducciones aparte de la elegida por la traductora, ver mensaje en última página.

Friday, 4 August 2017

YOI, Amor por tí, lágrimas para mí- Kazu (K2Company)

Hola:
Disculpas por lo lento de esta entrada pero mi rutina ha cambiado y cuento con poco tiempo libre estos días.
Espero disculpen si he dejado pasar algunas cosas y agradecería si me hacen comentarios al respecto.
Las palabras de entrada de la artista decidí no adicionarlas pues no considero que contribuyen a hacer entender las intenciones de la artista, ya que la historia misma lo hace obvio. Una cosa que si menciona es que por la tristeza y la falta que le hace la serie es que pensó en una historia que se dá posterior a la misma.
Agradecimientos a Indigozeal por tomar esta comisión y traducirla a Inglés.
Página 79 parcialmente traducida; por ser un gran folder solo copia última imágen y reemplazala en tu folder (Siento no haberlo notado).

Tuesday, 25 July 2017

YOI, Love for you, tears for me -Kazu

Hi:
This is an extra large doujinshi by Kazu. I thank Indigozeal for translating it for me on commission.
Some censor editing and minimizing SFXs, sorry but due to lack of spare time is all I can do at present.

Sunday, 16 July 2017

Code:Leviathan c17 (I. Fusanosuke)

Hi:
A parallel story begins and we meet new characters in the present. Hope you like it and comment as well.My thanks to Undercover-witch for translating it for me.
Una historia paralela comienza y conocemos a nuevos personajes en el presente. Espero que les guste y comenten tambien. Agradezco a Undercover-witch por traducirmela al Inglés.

Friday, 7 July 2017

Jojo's - A merced de los caprichos del hombre mas fuerte- Nurunuru

Disculpas por el atrasado trabajo pero por desgracia cuento con poco tiempo libre estos días, tambien me disculpo si contiene errores o algo que haya pasado por alto traducir, por lo que les agradecería que me lo pusieran en comentarios.